Descripciones que Humboldt realizó sobre los vascos, su país y sus pueblos, sus costumbres, actividades económicas, organizaciones políticas, ropajes, diversiones, danzas... y su lengua, que dio a conocer entre abundantes centros de estudios de Europa, ilustrados con grabados de la época.
El País de los Vascos
|
|
Fuente de la ilustración
"Las Provincias bascongadas tienen un aspecto completamente peculiar y situadas en la frontera hispano-francesa no presentan, sobre todo en sus habitantes, ni el carácter de Francia ni el de España. Constituyen un pueblo dedicado a la labranza, navegación y comercio, y no carecen de bienestar corporal, sin el cual es imposible la prosperidad moral. Tienen una organización libre, deliberaciones públicas ordinariamente en la lengua del país, así pues un interés común."
|
|
Los Vascos
|
|
|
|
|
|
Fuente de la ilustración
"En medio de esta laboriosidad, son los vascos el pueblo más animoso y expansivo que puede verse, y al día de labor más fatigoso sigue a menudo música y baile. A ningún viajero puede escaparle la diferencia entre su serenidad y la indolente gravedad del castellano. No viven en la necesidad y estrechez de éste sino con toda la comodidad del bienestar, donde aquí se hallen mendigos rara vez son naturales sino casi siempre forasteros."
|
|
|
|
|
|
El Vasco (Euskara)
|
|
|
|
|
|
Fuente de la ilustración
"El lenguaje es peculiar, en sus palabras, su formación y su entonación, e incomprensible aún en sus palabras más insignificantes para los extraños. Ya en el día tiene que retroceder a la montaña, de decenio en decenio cada vez más, acosada por todos los lados, tratada como por mala madre precisamente por la parte más ilustrada de la nación, y es de prever que su decadencia tomará de aquí en adelante una marcha aún más acelerada. En menos de un siglo habrá desaparecido quizás el vascuence de la serie de lenguas vivas..."
|
|
|
|
|
|
Fueros
|
|
|
|
|
|
"Nueva Recopilación de los Fueros de la Muy Noble y ;Muy Leal Provincia de Guipuzcoa". ZM
"Tendría que ser sumamente interesante ver desarrolladas las circunstancias a favor de las cuales este pequeño pueblo montañés consiguió, en tiempos en que en todas partes dominaba la opresión y la violencia, darse una organización, que, tan alejada del despotismo como de la anarquía, respira enteramente un espíritu noble de libertad, y cuyas beneficiosas consecuencias sobre las costumbres y el carácter todavía hoy son inequívocas."
|
|
|
|
|
|
Pelota
|
|
|
|
|
|
Fuente de la ilustración
"El juego de la pelota es la fiesta principal de los vascongados. No solo tiene cada localidad su propio frontón, sino que cada uno toma parte en el juego; como en lo demás en el país vascongado, pero en particular en el juego de la pelota, no vale ninguna diferencia de clase social, y el domingo está allí presente una gran parte del pueblo, uno y otro sexo, sin excluir el alcalde y los curas. Pueblos enteros se retan a partidos solemnes. Entre las provincias vascongadas parecen ser los guipuzcoanos los mejores jugadores. "
|
|
|
|
|
|
Sokamuturra
Vestimenta
|
|
|
|
|
|
"Aldeano de la merindad de Uribe" Juan E. Delmas. ZM
"El vizcaíno genuino tiene su traje completamente peculiar. En vez de zapatos lleva suelas de cuero de toro, que solo tienen un pequeño borde arqueado y se atan con cuerdas, las abarcas. El color de los calzones en su mayoría negro, y el chaleco rojo. Alrededor del chaleco se lleva una faxa. El lugar de la manta o casaca lo sustituye la Longarina, una amplia chaqueta con largos faldones y mangas. La Longarina es de ordinario de color pardo oscuro o negro. Cubre la cabeza una gorra negra, puntiaguda, a manera de casco, con un ala triangular de terciopelo negro."
|
|
|
|
|
|
Mujeres
|
|
|
|
|
|
Fuente de la ilustración
"Respecto de la laboriosidad parecen haber cambiado los papeles ambos sexos en las Vascongadas y en particular en el país vasco-francés. En ninguna parte he visto como aquí tantos trabajos y tan penosos ejecutados por mujeres. En la parte española labran frecuentemente, inclinadas sobre la agria laya,(...) en Bilbao llevan los más grandes pesos sobre la cabeza, en particular barras de hierro; hasta en la fragua las vi ocupadas con el martillo y el yunque. Pero lo más notable es que combinan con esta fuerza extraordinaria a la vez una presteza y soltura igualmente grandes."
|
|
|
|
|
|
Bailes
|
|
|
|
|
|
Fuente de la ilustración
"Una serie de danzantes dan la vuelta en círculo agarrados de las manos y siguiendo el ritmo (...) Pero lo más importante de todo el baile son siempre los golpes con los traseros, denominados culadas.(...) Es imposible dudar de que están cordialmente alegres todos los danzarines y espectadores, distinguidos y humildes, entre los cuales, sobre todo en la danza y pelota, desaparece aquí toda diferencia; se divierten desde el fondo de su alma."
|
|
|
|
|
|
Minería
|
|
|
|
|
|
"Le broyage du mineral" Manini
"Con menos arte que aquí no se ejerce la minería en ninguna parte. Labradores, que no tienen la menor idea de ello, y nunca han visto nada fuera de su monte, que no se pueden llamar mineros agremiados que ni siquiera se distinguen por un traje peculiar, revuelven la tierra al azar, hacen un agujero, golpean el mineral, que hallan a mano, con el pico, y cuando han trabajado un cierto tiempo y el foso alcanza una profundidad incómoda para ellos, o el agua crece demasiado, abandonan el sitio y hacen un nuevo agujero, tan desmañado como el de antes."
|
|
|
|
|
|
Caserío
|
|
|
|
|
|
Fuente de la ilustración
"Las casas son, con pocas diferencias, edificadas todas de la misma manera, de ordinario de dos pisos, mitad de madera, mitad de piedras, con tejados de poca inclinación, sin chimeneas. (...) En el emparrado yacían los carros y aperos de labranza, y bajo un añoso roble había un montón de hojas para estiércol. Como sitio de reunión de la familia, en las pocas horas libres del trabajo del campo, sirve la cocina. Los pequeños aposentos inmediatos sólo se usan para dormir, y para algunos menesteres caseros, como tejer. Arriba son buhardillas e inmediato a la cocina el establo."
|
|
|
|
|
|
Pesca
|
|
|
|
|
|
"Los hombres llevan las redes a las lanchas. Las grandes, llamadas trainas, son muy caras de proveerse, y el patrón, a la que pertenecen, deja por eso a sus ayudantes sólo la mitad de la pesca y guarda la otra para sí. Una vez todo en orden en las embarcaciones, salen remando con ánimo alegre y a porfía. (...) Rara vez van más allá de 4 ó 5 millas marinas al mar abierto, y cada localidad reconoce con facilidad a los suyos. En el momento en que amenaza una tormenta se hace humo en la atalaya y a esa señal vuelen inmediatamente todas o a su propio puerto, o a otro, el primero que puedan alcanzar."
|
|
|
|
|
|